Uncategorized

Inilah Karakter Anime yang Mengalami Perubahan Nama & Membuat Fans Bingung

Inilah Karakter Anime yang Mengalami Perubahan Nama. Mengubah nama karakter dalam anime adalah sesuatu yang sering terjadi dalam versi yang berbeda di setiap negara.

Hal ini mungkin di lakukan untuk menyesuaikan situasi dengan budaya dan kecerdasan penduduk setempat atau untuk memudahkan pengucapan dalam bahasa lokal

Hal ini mungkin di lakukan untuk menyesuaikan situasi dengan budaya dan kecerdasan penduduk setempat atau untuk memudahkan pengucapan dalam bahasa lokal

Berikut Inilah Karakter Anime yang Mengalami Perubahan Nama & Membuat Fans Bingung

1. Kudo Shinichi diubah menjadi Kudo Jimmy (Detektif Conan)

Nama pertama yang mungkin banyak orang belum tahu adalah karakter utama kita, Kudo Shinichi, di suarakan dalam versi anime berbahasa Inggris dengan nama Kudo Jimmy. Hal ini mungkin di lakukan untuk memudahkan pengucapan, tetapi para penonton merasa tidak nyaman.

2. Mai Kujaku di ubah menjadi Mai Valentine (Yu-Gi-Oh!)

Karakter Mai Valentine adalah karakter wanita yang kuat yang bisa di bilang sangat terkenal di masa lalu. Dia adalah salah satu karakter yang paling di ingat dalam seri ini karena deck-nya hanya menggunakan kartu karakter wanita.

Meskipun mengubah namanya membuatnya terlihat lebih bagus, hal itu membuat identitas aslinya hilang karena “Kujaku” memiliki arti “burung merak”, yang mengacu pada kartu Harpie yang ia sukai.

3. Piccolo di ubah menjadi Big Green (Dragon Ball Z)

Dalam waralaba Dragon Ball, telah banyak perubahan yang di lakukan, termasuk beberapa remake anime dan terjemahan ke dalam bahasa Inggris oleh beberapa studio. Dalam berbagai terjemahan Dragon Ball, 

perubahan nama Piccolo adalah yang paling mencolok. Dalam versi bahasa Prancis, namanya di ubah menjadi Big Green. Tentu saja, nama ini menjadi lelucon di industri anime.

4. Mao Chen diubah menjadi Mariah (Beyblade)

Meskipun sebagian besar nama-nama yang di ubah cukup mirip dengan nama aslinya, namun dalam kasus Mao Chen alias Mariah ini, namanya menjadi kurang cocok untuk karakter utama yang berasal dari Tiongkok

Selain itu, nama belakang Mao Chen tidak pernah di sebutkan dalam versi bahasa Inggris dari seri ini, sehingga menimbulkan kekecewaan bagi beberapa penonton yang tidak dapat melihat keterkaitan antara Mao dan Rai.

5. Utena Tenjo di ubah menjadi Ursula Tenjo (Revolutionary Girl Utena)

Anime ini merupakan salah satu contoh yang paling menonjol dari anime gadis penyihir dan menghadirkan cerita yang indah tanpa batasan gender. Namun, yang mengejutkan adalah karakter utama, Utena, di ganti namanya menjadi Ursula dalam versi bahasa Jepang.

6. Monkey D. Luffy diubah menjadi Monkey D. Rufi (One Piece)

Meskipun Luffy adalah tokoh legendaris dalam dunia anime, dia tidak luput dari perubahan nama yang membuatnya menjadi sama-sama sulit diucapkan. Dalam versi bahasa Inggris pertama dari One Piece, Luffy disebut Rufi

yang mungkin tidak terlalu aneh, karena banyak karakter yang terpengaruh oleh masalah penggabungan huruf R dan L dalam nama Jepang. pianoqq

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *